Форум на ОКУЛУС

Тема 26124, сообщений: 37

начало | 1 . 2 . 3 . 4 | конец
Автор Сообщение
Violin
Близнечелло )))
     9 сентября 2010 (14:32)

foi, спасибо за ваш нелегкий труд!

Про козерога в 4-м доме пара дополнений:

Living in houses with “great bones.” - Живет в доме из кости: я думаю, автор имела в виду, что это старые дома, дома с историей. Вряд ли вообще где-то бывают костяные дома

Бедная семья. - в оригинальном тексте эту фразу не увидела.

В остальном - да, все похоже

P.S. вы уж извините, что поправляю


Проснись и пой )))
Фиджи
     9 сентября 2010 (15:00)

Violin

Если правильно поняла, мы односеточники?

Кардинальные углы с Весами на Асц?

Нуу, иногда и живем в башне из слоновой кости, бывает...

Про высокий этаж кстати интересно...да, я люблю, но думала, что это , а вот оно что Да, вполне может и Козерог.

foi

л.шмидт
     9 сентября 2010 (15:32)

согласна с Violin Living in houses with “great bones.” ...автор имела в виду, что это старые дома, дома с историей. Да, и есть такие фразы на англоязычных риелторских сайтах.

Тоже подправлю:

по 1 Дому

stuffy - это не "сопли в носу". Сопли и АСЦ в ? Какая связь? Иногда этим словом подразумевают заложенный нос, но речь идет о консервативном, возможно, нудном или скучном человеке.

social climber- социальный альпинист, конечно, понятно о чем речь. Но литературно переводится эта фраза как карьерист, честолюбец.

dutiful - "занятый", но скорее, речь идет об исполнительном, исполненном сознании долга человеке. Почтительный.

------------

lustful - действительно "похотливый", сладострастный, чувственный. Может кто объяснит мне, каким образом это связано с АСЦ в ?

     9 сентября 2010 (15:33)

Violin

Гугл выдал картинки домов из слоновой кости и прочее.

http://bit.ly/c1gfJ1

л.шмидт

Смотрите в той, которая Вас истинно описывает. Я смотрю в полнознаковой, с ней у меня проблем не было, всё как по маслу, но это лишь у меня так, может быть у Вас иначе.


Изъясняться на своем языке значит требовать перевода, взывать о переводе. Есть нечто, нечто действительно есть за пределами языка, и все зависит от интерпретации. Жак Деррида
it-karma.ru
     9 сентября 2010 (15:37)

л.шмидт

Спасибо.


Изъясняться на своем языке значит требовать перевода, взывать о переводе. Есть нечто, нечто действительно есть за пределами языка, и все зависит от интерпретации. Жак Деррида
it-karma.ru
л.шмидт
     9 сентября 2010 (15:38)

да, смотрела по полнознаковой, да и К3 у меня в натале все равно в , но думаю, объясняет некое ограничение тоже, что не указано. У меня НЕТ братьев-сестер, лишь двоюродные и троюродные. А в целом похоже лишь процентов на 40. Значительно больше получилось по 5 Дому, где у меня .

     9 сентября 2010 (15:40)

л.шмидт

>>lustful - действительно "похотливый", сладострастный, чувственный. Может кто объяснит мне, каким образом это связано с АСЦ в [Козерог] ?

Дараган об этом тоже писал, и вроде бы Беруни. Экзальтация Марса? или что, я незнаю почему так.


Изъясняться на своем языке значит требовать перевода, взывать о переводе. Есть нечто, нечто действительно есть за пределами языка, и все зависит от интерпретации. Жак Деррида
it-karma.ru
л.шмидт
     9 сентября 2010 (15:42)

тогда интересно , т.к. никогда не встречала такой необычной интерпретации. Спасибо, буду знать.

л.шмидт
     9 сентября 2010 (15:45)

по 2 Дому

old money - это не просто "старые деньги", это семейные деньги, доставшиеся по наследству, так сказать, потомственное богатство.

по 4 дому

old country - можно по разному понимать перевод "старая страна", но речь идет о том, что человек-иммигрант имеет в качестве родины или страны происхождения другую страну.

по 5 дому

hobbyist звучит заманчиво для поклонников Толкиена, хотя это переводится как "человек, увлеченный хобби".

дисциплинированный танцор ... слово disciplined - одно из ложных друзей переводчика. Может означать и 1)дисциплинированнного, и 2)обученного, прошедшего определенную тренировку.

Классический посол и исполнитель.Не нашла про посла. На том месте в оригинале стоит classically trained performer. типа исполнитель, прошедший классическую подготовку, традиционно обучен.

по 6 Дому

костяная медицина не звучит как-то, хотя сюда можно отнести травматологию, артрологию и т.д. вместе с теоретической остеологией.

не знаю, что имеет в виду автор под knee doctor, но работая в хирургии, никогда не слышала о такой узкой специализации, как "врач-специалист по коленям" (или лишь по коленным суставам) Не актуально при рассуждении о 6 доме, т.к. крайне редкий случай.

Поиск соц. статуса через диету и упражнения. Может и так, конечно, наверняка найдутся и такие. Но я не увидела в оригинале намек на социальный статус. Слово статус в медицине означает состояние. Скорее, речь идет о поисках поддержания здорового состояния организма с помощью диет и физических упражнений.

not eating молодец какой человек с таким способом организации жизни! просто преклоняюсь. Где бы так научиться? Не знаю, что имеет в виду автор. Может инвалида, который не может питаться и получает различные вещества для поддержания жизни через капельницы? или "солнцееда"?

Lica
     9 сентября 2010 (16:07)

Cогласна с л.шмидт что мало указано на сложности, на мой взгляд на куспиде дома – это еще задержки и ограничения, у меня на куспиде 9-го и 10-го (в плацидусе), не была ни разу за границей, не построила карьеры, хотя в карте довольно сильный и гармоничный, короче у меня одни только сложности в этих сферах, хотя амбиции есть, не спорю.

foi

все равно большое спасибо за ваши труды!

начало | 1 . 2 . 3 . 4 | конец

Добавить сообщение в тему

Только для зарегистрированных пользователей!  Зарегистрироваться?
Внимание! Информация по просьбе участников форума из сообщений не удаляется.

имя (псевдоним)
пароль
 
    Описание значков форматирования
новое сообщение







загрузка карты
  Разрешена загрузка файлов до 1Мб и типов .jpg, .gif или .png!

   

Инструкция для тех, кто пользуется транслитом!


Пояснения


Новое на Джокере